ANTIC AROMA – Gandía

SCENTED GIFTS

If there is a sense that makes us recall unforgettable memories in the past, it’s the sense of smell. A particular scent or perfume is able to instantly recall feelings and sensations we experienced in the past, to suddenly take us back to another period, to other times, give us goose bumps and have a clear influence on our frame of mind. This is why scented gifts are among the most exquisite, as they are able to make eternal connections between people.

REGALAR AROMA

Si hay un sentido que establece mecanismos de memoria inalterables en el tiempo es el olfato. Un aroma, un perfume, son capaces de despertar de inmediato sensaciones y sentimientos olvidados, de transportarnos al instante a otra época, a otros momentos, de emocionarnos y de influir claramente en nuestro estado de ánimo. Por eso, regalar aroma es de los obsequios más exquisitos, aquellos capaces de vincular a las personas de por vida.

THE COMPANY

Antic Aroma es como una caja de sorpresas, una casa de muñecas o un desván repleto de tesoros. Esta es la primera sensación cuando te “envuelve” la tienda, que por supuesto huele a flores, bosques encantados, elegancia, complicidad, talco, algodón…

No es frecuente encontrar una “Boutique de perfumes para el hogar” como esta, incluso en alguna de las capitales europeas con las mejores tiendas del mundo.

Distribuyen en exclusiva primeras marcas internacionales como Maison Berger, Durance, Esteban, Cerería Mollá, o Lladró.

Antic Aroma is like a box of surprises, a doll’s house or an attic full of treasures. That’s the first sensation you get when the shop «envelops» you, which naturally has a scent of flowers, enchanted forests, elegance, complicity, talc, cotton…

A «home fragrance boutique» like this is rare to find, even in some of the European capital cities with the best shops in the world.

They exclusively distribute leading international brands like Maison Berger, Esteban, Cerería Mollá, and Lladró.

No perderse su TIENDA ON LINE.

GANDÍA – SAN FRANCISCO DE BORJA 20 – T 962 966 627 – Whats 653 377 921

ANTIC AROMA.COMSHOP ONLINEFACEBOOKINSTAGRAM

L’OCCITANE: NEW BRAND IN ANTIC AROMA

Now we can enjoy all the products by L’Occitane close to us, as Antic Aroma is doing a grand job of specialising in the leading home fragrance brands that trust them as ambassadors of their products. Available in store and on their website.

L’OCCITANE NUEVA MARCA EN ANTIC AROMA

Ya podemos disfrutar de todos los productos L’Occitane cerca de nosotros, y es que Antic Aroma, está consiguiendo, por su trayectoria, buen hacer y especialidad, que las más importantes marcas de la industria de la perfumería para el hogar confíen en ellos como embajadores de sus productos. Disponibles tanto en tienda como en su web.

DURANCE: SUBTLE BALANCE OF AROMAS…

The French brand has prepared their classic “Coffrets” for this Christmas with new and balanced fragrances. Antic Aroma offers us the whole collection which consists of home fragrances and natural cosmetics. A great gift for preparing your Christmas shopping list. Available in store and on their website.

DURANCE, SUTIL EQUILIBRIO DE AROMAS…

La marca francesa ha preparado sus ya clásicos “Coffrets” para estas navidades, con nuevas y equilibradas fragancias. Antic Aroma nos ofrece toda la colección tanto de perfumes para la casa como de cosmética natural. Un regalo genial para ir preparando la Navidad. Disponibles tanto en tienda como en su web.

MAISON BERGER: TOUCH OF ELEGANCE

The French brand offers beautiful touches for us to offer as gifts, or for treating ourselves. Perfumes and essences for us to enjoy in our homes in case there’s room for any more. Available in store and on their website.

MAISON BERGER, EL DETALLE DE LA ELEGANCIA

La firma francesa nos propone preciosos detalles para regalar y regalarnos. Perfumes y esencias con los que disfrutaremos de nuestros hogares más si cabe. Disponibles tanto en tienda como en su web.

ESTEBAN: NEW ESSENCES

As the fragrance of our home is another reflection of our personality and an important part of decoration and interior design, Esteban have prepared some new, bright and peaceful collections with which we can identify ourselves with in our home. Available in store and on their website.

ESTEBAN, NUEVAS ESENCIAS

Porque el perfume de una casa es otra muestra de nuestra personalidad y una parte importante en la decoración e interiorismo, Esteban ha preparado unas colecciones nuevas, vibrantes y relajadas, con las que identificarnos en nuestros hogares. Disponibles tanto en tienda como en su web.

LA FRAGANCIA IMPORTA, Y MUCHO…

FRAGRANCE MATTERS, AND A LOT…

Como dicen Pasión e Iñaqui, «los olores te transportan en el tiempo, recuerdan momentos, personas, sensaciones…»

La mayoría de las veces dedicamos mucho tiempo y dinero a nuestros perfumes y nos olvidamos del aroma de espacios tan importantes como nuestro hogar, coche, oficina… Espacios en los que recibimos a personas que, queramos o no, lo primero que harán será sentir ese aroma. Encontraremos exclusivamente fragancias de alta calidad para el hogar, diseño y decoración, distribuyendo en exclusiva primeras marcas internacionales como Maison Berger, Durance, Esteban, Cerería Mollá, o Lladró.

According to Pasión and Iñaqui, «scents take you back in time, and remind you of moments, people, feelings…»

We often spend a lot of time and money on our fragrances and forget about the scent of such important areas like our home, car, office… areas where we welcome people who will be taking in that scent whether or not we want them to. We will find exclusive, high quality fragrances for the home, design and decoration, and the distribution of exclusive leading international brands like Maison Berger, Esteban, Cerería Mollá and Lladró.

MAISON BERGER – Originalmente diseñada para purificar el aire de los hospitales a principios del s.XX, la lámpara por catálisis del auxiliar de farmacia Maurice Berger cosecha rápidamente un gran éxito entre el público. Con los años, reconocidos diseñadores trabajan la lámpara, que rápidamente es adoptada por célebres artistas y poco a poco se convierte en un icono de estilo, apreciada tanto por sus elegantes líneas como por sus delicadas fragancias. «Lampe Berger» ya no reflejaba por tanto toda la diversidad de las creaciones de la marca, que decide cambiarlo por «Maison Berger Paris», homenaje a un lugar único de creación e inspiración en torno a una pasión francesa por el arte y la perfumería de interiores.

MAISON BERGER – Originally designed to purify the air of hospitals at the beginning of the 20th century, the catalytic lamp created by pharmacy dispenser Maurice Berger, quickly became very popular with the public. Over the years, famous designers redesigned the lamp, which was quickly embraced by leading figures from the art community and gradually became a style icon, appreciated for its sleek design and its delicate fragrances. However, the “Lampe Berger” no longer reflected all the diversity of the brand’s creations, hence its name change to “Maison Berger Paris”, a tribute to a unique place of creation and inspiration centring on a French passion for art and interior fragrances.

ESTEBAN – A Jean Max Estéban, ávido explorador y entusiasta de la aviación, le gustaba decir que la compañía que lleva su nombre nació de su amor a primera vista por una joven artista, enamorada de los perfumes. Para seducirla, imagina tótems, finamente decorados, perfumados hasta la médula con notas precisas. Colección tras colección, el arte del perfume se reinventa y las creaciones siguen cautivando sentimientos a través de la vista y el aroma. En todo el mundo, los objetos de perfume de Estéban son los mensajeros de una historia, los portadores de un vínculo. Durante más de 35 años, Estéban nunca ha dejado de crear perfumes irresistibles y cómplices, que se conjuran para hacer la vida y el hogar más hermosos.

ESTEBAN – Keen explorer and aviation enthusiast, Jean Max Estéban, loved to tell the tale of how the company named after him began with love at first sight for a young perfume-loving artist. To win her over, he imagined delicately decorated totems that he perfumed to the core with precious notes. Collection after collection, the company reinvented the art of perfumery and continued to spread its wings through captivating the eye and the senses. Throughout the world, the perfumed objects by Estéban are messengers of a story, the bearers of a connection. For more than 35 years, Estéban continually creates irresistible perfumes that are friends, accomplices and to which we become attached because they make our lives and homes more beautiful.

DURANCE – Durance cuida los detalles, el uso de materias primas naturales y valora la importancia de concedernos tiempo y bienestar a nosotros mismos. Sus maestros perfumistas muestran su experiencia y creatividad para desarrollar perfumes delicados, refinados y muy equilibrados, con «colores suaves» inspirados en la Provenza, para momentos reales de emociones. Cada perfume se adapta según el modo de difusión deseado y las cualidades deseadas: ambiente cálido y difusión constante y duradera de los bouquets, perfume instantáneo de los perfumes de ambiente, frescura e intensidad en sus aguas de colonia. La cosmética de Durance se elabora con el 95% de ingredientes naturales, sin parabenos, sin fenoxietanol, sin sodium laury sulfate y sin las siliconas que pueden producir reacciones alérgicas, además no es testado en animales.

DURANCE – Durance takes care of details, the use of natural raw materials and values the importance of giving ourselves time and well-being. Their master perfumers show their experience and creativity for developing delicate, refined and highly balanced perfumes with «soft tones» inspired by Provence for real moments of emotion. Each fragrance is then adapted according to the desired diffusion mode and the qualities sought: warm atmosphere, constant diffusion and long life of the bouquets, instant fragrance of ambient perfumes, freshness and intensity in their colognes. Durance cosmetics are made using 95% natural ingredients, they are paraben-free, phenoxyethanol-free, sodium laureth sulfate-free, free of the silicones that may cause allergic reactions and are not tested on animals.

CERERÍA MOLLÁ – Desde hace más de 100 años materializan una ilusión que ha pasado de generación en generación, y que sigue más viva que nunca. Son una familia que ama su trabajo, haciendo todo con el cariño y la sabiduría que otorga el conocimiento en el arte de hacer bien las cosas. Su fábrica de velas de cera sigue conservando el estilo artesano, con muchos procesos heredados que aseguran una producción exquisita y la máxima calidad, sin renunciar a la constante y necesaria evolución.

CERERÍA MOLLÁ – A dream started over 100 years ago, which has passed on from generation to generation and is more alive than ever. A family that loves their work doing everything with the same love and wisdom that gives us their knowledge in the art of doing things well. Their candle factory continues to preserve the artisan style with many inherited processes that ensure an excellent production and the highest quality, without sacrificing the continual and necessary evolution.

LLADRÓ – El prestigioso fabricante de cerámica decorada a mano, se adentra con la sensibilidad “sello” de la casa en el mundo del perfume con velas perfumadas y bouquets.

LLADRÓ – The prestigious ceramic factory that decorates their pieces by hand goes deep into the world of perfume with the brand’s signature sensitivity to create scented candles and bouquets.

Todas sus marcas están reguladas por la International Fragrance Association, IFRA, por lo que la calidad y no toxicidad de los productos está garantizada.

All their brands are regulated by the International Fragrance Association, IFRA which guarantees the quality and non-toxicity of the products.